Tặng Tiểu Hầu (Hải) (Tặng chú hầu (Hải)) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

tang-tieu-hau-hai-tang-chu-hau-hai-nhat-ki-trong-tu-ho-chi-minh

Tặng Tiểu Hầu (Hải) (Tặng chú hầu (Hải)) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

Phiên âm:

Ấu nhi học dã, tráng nhi hành,
Thượng trung đảng, quốc, hạ trung dân;
Kiệm cần, dũng cảm hòa liêm chính,
Vô phụ Lương công giáo dục tình.

Dịch nghĩa:

Bé thì phải học, lớn lên sẽ thực hành,
Trên trung với đảng và nước, dưới trung với dân;
Cần kiệm, dũng cảm và liêm chính,
Chớ phụ cái tình dạy dỗ của ông Lương.

Nguồn: Hồ Chí Minh toàn tập (tập 3), NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000

Dịch thơ:

Bé thì phải học, lớn thì hành,
Với dân, đảng, nước, dạ trung thành;
Kiệm cần, dũng cảm và liêm chính,
Chớ phụ ông Lương dạy dỗ mình.

(Đỗ Văn Hỷ)

Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.