Tặng Tiểu Hầu (Hải) (Tặng chú hầu (Hải)) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

tang-tieu-hau-hai-tang-chu-hau-hai-nhat-ki-trong-tu-ho-chi-minh

Tặng Tiểu Hầu (Hải) (Tặng chú hầu (Hải)) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

Phiên âm:

Ấu nhi học dã, tráng nhi hành,
Thượng trung đảng, quốc, hạ trung dân;
Kiệm cần, dũng cảm hòa liêm chính,
Vô phụ Lương công giáo dục tình.

Dịch nghĩa:

Bé thì phải học, lớn lên sẽ thực hành,
Trên trung với đảng và nước, dưới trung với dân;
Cần kiệm, dũng cảm và liêm chính,
Chớ phụ cái tình dạy dỗ của ông Lương.

Nguồn: Hồ Chí Minh toàn tập (tập 3), NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000

Dịch thơ:

Bé thì phải học, lớn thì hành,
Với dân, đảng, nước, dạ trung thành;
Kiệm cần, dũng cảm và liêm chính,
Chớ phụ ông Lương dạy dỗ mình.

(Đỗ Văn Hỷ)



Bài viết liên quan:

Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.