Thanh minh (Tiết thanh minh) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

thanh-minh-tiet-thanh-minh-nhat-ki-trong-tu-ho-chi-minh

Thanh minh (Tiết thanh minh) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

Phiên âm:

Thanh minh thời tiết vũ phân phân,
Lung lý tù nhân dục đoạn hồn.
Tá vấn tự do hà xứ hữu,
Vệ binh dao chỉ biện công môn.

Dịch nghĩa:

Tiết thanh minh mưa phùn dày hạt,
Trong ngục, người tù buồn đứt ruột.
Ướm hỏi: nơi nào có tự do?
Lính gác chỉ tay về phía xa: cửa công đường.

Ghi chú: Bài này dựa theo bài thơ Thanh minh của Đỗ Mục đời Đường.

Nguồn: Hồ Chí Minh toàn tập (tập 3), NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000

Dịch thơ:

Thanh minh lất phất mưa phùn
Tù nhân nghe thấm nỗi buồn xót xa
Tự do, thử hỏi đâu là ?
Lính canh trỏ lối thẳng ra công đường

(Nam Trân)

Thanh minh, mưa bụi mịt mù rơi
Trong ngục, tù nhân dạ rối bời
Ướm hỏi: tự do đâu có được ?
Lính canh xa trỏ cửa quan ngồi.

(Huệ Chi)




Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.