Trần khoa viên lai thám (Khoa viên họ Trần tới thăm) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

tran-khoa-vien-lai-tham-khoa-vien-ho-tran-toi-tham-nhat-ki-trong-tu-ho-chi-minh

Trần khoa viên lai thám (Khoa viên họ Trần tới thăm) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH

Phiên âm:

Nhất niên chỉ kiến binh hòa cảnh,
Kim nhật khan kiến nho nhã nhân;
Nhã nhân sử ngã tâm hưng phấn,
Ngã phát hắc phản lưỡng tam phân.

Dịch nghĩa:

Quanh năm chỉ thấy lính và cảnh sát,
Hôm nay mới nhìn thấy người nho nhã;
Người nho nhã khiến lòng ta phấn chấn,
Tóc ta đen trở lại hai ba phần.

Nguồn: Hồ Chí Minh toàn tập (tập 3), NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000.

Dịch thơ:

Lính tráng tuần canh nhìn nhẵn mặt,
Hôm nay mới được gặp văn nhân;
Người trông nho nhã, ai không thích,
Mái tóc ta xanh lại mấy phần.

(Nam Trân)

Chia sẻ bài viết:

Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.